четверг, 13 мая 2010 г.

Эх, переведу!

Письмо от авторов Translate It! пылилось у меня в почтовом ящике, стыдно сказать, больше двух лет. Тогда я как раз в первый раз забросил блог, потом долго пользовался честно выигранным на выставке Lingvo и не горел желанием менять свои привычки. А потом и вовсе на Linux перешел, и стал пользоваться онлайновыми Lingvo и Multitran. От отсутствия интернета я не страдал, так что эта парочка меня вполне устраивала (и устраивает). Но письмо давило мне на совесть, и я решился.

Оказалось, что под брэндом Translate It! скрывается несколько программ: словарь для Windows, Mac и Windows Mobile, и обучалка словам. Сейчас я сосредоточусь только на словаре для Windows. Позже, может быть, посмотрю на обучалку и словарь под WM.

Бесплатная версия словаря имеет суффикс Lite, и довольно прилично отличается от платной. Полный список отличий немалый, но если вкратце, то Lite-версия умеет переводить только отдельные слова, причем без возможности указывать слова для перевода прямо на экране, кроме как в Internet Explorer. Учитывая, что установленный у меня в системе IE8 и так имеет встроенный переводчик, работающий через Bing, то польза от этой функции тоже сомнительна. В результате остается окошко, в котором можно выбрать слово или устойчивое выражение, и получить краткий перевод. Транскрипцией, примерами использования и разделением по частям речи перевод не обременен.




Недостатки версии Lite бросаются прямо в невооруженный глаз бедного (в смысле — небогатого) пользователя. Нельзя изменить размеры окон списка слов и перевода; почему так — загадка. Переводы тоже особо не блещут. Знаете, что такое «nashua»? Оказывается, это «нашуа». Ну да, есть такой город в США, но как об этом должен догадываться пользователь? Есть и вовсе загадочные переводы, например, «in and» -> «в и». Интерфейс откровенно глючный: всплывают переводы не того, чего требуется, появляются какие-то странные слова в списке. Некоторые слова вообще без перевода. Присутствуют подозрительные провалы в пространстве: тащишь ползунок, и мимо проплывают слова, начинающиеся на букву N, O, P, R, ... A, B, C, D. С какого-то раза окно словаря у меня вовсе перестало загружаться, выдавая сообщение «List index out of bounds», прямо как мои программки, которые я писал на первом курсе. Неприятное, в общем, остается впечатление.



Ничего интересного на картинке не замечаете?

Платная версия, к счастью, имеет 30-дневный период пробного полнофункционального использования, так что можно в полной мере оценить потенциальную покупку.

После установки Translate It! открывает текстовый файл, в котором разработчики старательно умывают руки. Мол, установить некоторые компоненты не шмогли не получается, потому что Vista и Seven, такие-сякие, этого сделать не дают. Так что проследуйте в Меню и выберите там нужный Пункт, чтобы завершить установку. Что ж, в оригинальности разработчикам не откажешь.




Сразу становится видно, что программа другая, а не просто расширенная Lite-версия. Наверняка общие части у них есть, но выглядит все совершенно по-другому. Добавилось приятностей: озвучка слов, транскрипция, перевод в любой программе наведением мышкой (или наведением при нажатом Ctrl,). Кроме английского есть еще испанский и немецкий словари. Эээ... Что же еще положительного придумать... А! Для английского и немецкого языков есть грамматические справочники, довольно неплохие.

Недостатков гораздо больше. Во-первых, самое главное: нет списка слов, а только поле ввода с куцым автодополнением. Искать таким образом слово, в написании которого есть сомнения, — совершенно нереально. Это тем более удивительно, что в версии Lite список слов был, хоть и работал несколько своеобразно. Примеров использования слов как не было, так и нет. Автоматического определения языка перевода нет (это уж вообще ни в какие ворота не лезет).

Еще замечательно повышается настроение, когда наводишь мышку на кнопку ОК в каком-нибудь окне, и тут, как по волшебству, всплывает перевод, сообщающий, что ОК переводится как «ОК». Окошко с переводом при этом иногда саму кнопку полностью загораживает.

Ну и самая главная функция, отличающая платную версию от бесплатной, напомнила мне, как однажды в электричке я видел мужика, который продавал диски с «самыми полезными программами». Все бы ничего, но программы оказались, все как одна, бесплатные. Народ охотно покупал. Так вот, главная фича платной версии Translate It! — перевод текста. Через Google Translate, ага. Такие вот дела.



В общем, дело PicJet Studio живет и процветает. Не вижу ни одной причины, по которой совершенно бесплатные Lingvo Online, Multitran и Google Translate стоило бы менять на платную программу, умеющую гораздо меньше, да и то через пень-колоду. Тем не менее, пожелаем успехов разработчикам. Старались ведь люди.

вторник, 13 апреля 2010 г.

Harmony: онлайн-рисовалка для эстетов

Пикассо умер бы от зависти, если бы увидел такую программу. К счастью, в его времена ее еще не написали, поэтому ему следовало бы поблагодарить нерасторопных разработчиков за избавление его от столь нелепой смерти. Зато мы, простые пролетарии, которым медведи с балалайками оттоптали руки еще в детстве, можем теперь прикоснуться к прекрасному с помощью Harmony.


Интерфейс предельно минималистичен. Цвет кисти, цвет фона, вид кисти. Очистить, сохранить. Еще можно нажимать клавиши D и F (соответственно, уменьшить и увеличить размер инструмента). Все, больше ничего нет! Весь секрет в том, что пока мы водим мышкой по холсту, получаемые линии хитрым образом сплетаются с уже нарисованными фрагментами, образуя, в зависимости от выбранной кисти, затейливые узоры. Причем полученный результат зависит еще и от того, насколько быстро мы передвигаем курсор.

Нетленку свою можно сохранить в PNG и повесить на стену. Пусть все знают, какого гения в вашем лице потерял мир!




Казалось бы, штука-то простецкая. Обычная программа-концепт, написанная в демонстрационных целях. Но затягивает, зараза...

Кстати, рекомендую посмотреть и остальные работы разработчиков. Правда они не столь интерактивны, как Harmony, и будут больше интересны веб-программистам.

воскресенье, 11 апреля 2010 г.

Dropbox: приятные новости

Помните, я писал про такую замечательную штуку, как Dropbox? Степень замечательности, конечно, линейкой не измерить и логарифм от нее не посчитать, но лично для меня Dropbox стал чуть ли не программой номер один, которой я пользуюсь каждый день и жизнь уже свою без нее не представляю.

Вкратце для тех, кто прогулял предыдущий урок: Dropbox — это приложение, позволяющее синхронизировать содержимое некоторой папки с онлайн-хранилищем. Это позволяет не только прозрачно обеспечивать сохранность данных и делиться файлами с друзьями без использования файл-хостингов, но и (самое главное для меня) синхронизировать содержимое одной папки на нескольких компьютерах.

Я уже писал, что изначально объем хранилища составляет 2 Гб, но его можно повысить с помощью реферальных регистраций. Это значит, что если вы зарегистрируете свой Dropbox, указав, что вам это посоветовал сделать Вася, то и вы, и Вася получите дополнительные 250 Мб каждый. Таким образом хранилище вырастает до 5 Гб. Но, оказывается, тех, кто добрался до этого рубежа, ожидает сюрприз. Вот такое мне пришло тогда письмо:

Hi Alexander,

Thanks to people like you, Dropbox has the best user community in the world. As a special thank you for maxing out your referrals, we're giving you another chance to boost your Dropbox storage for free. Hooray for extra space!

Dropbox users now have the chance to grow their storage from 2 GB all the way up to 10 GB, and Dropbox Pro users can get even more (up to 16 GB of bonus space)!

As we're sure you remember, all it takes to get extra space is a referral:

https://www.dropbox.com/referrals_lk

Thanks again for spreading the word about Dropbox!
- The Dropbox Team

p.s. We've already gone ahead and credited you for your extra referrals over the old limit =)
В кратком переводе это означает, что лимит размера моего Dropbox увеличивается до 10 Гб, и в качестве бонуса шестой гигабайт мне был предоставлен просто так.

Мне приходилось писать письма с требованием предоставить обещанный сервис, положенный по договору, который без моего вмешательства не предоставлялся. Но вот так, чтобы компания, предоставляющая бесплатные услуги, добровольно увеличивала объем услуг вдвое!.. Нет, так не бывает. По крайней мере, в России уж точно не бывает.

Но на всякий случай вот вам все же еще раз моя реферальская ссылка в Dropbox (для непонятливых: если зарегистрируетесь по этой ссылке, получите на халяву 250 Мб дополнительного пространства).

P.S. Да, я вроде как в очередной раз возобновляю творческий процесс.